Note: This appears to be informal Chinese slang/colloquial speech rather than standard cryptocurrency or financial content. The phrase "我踏马来了" is idiomatic (expressing emphatic arrival), and "补药啊" roughly translates to asking for a supplement or tonic. A more natural PT-PT translation would be: "Pois aqui estou! Um suplemento, pois."
Esta página pode conter conteúdos de terceiros, que são fornecidos apenas para fins informativos (sem representações/garantias) e não devem ser considerados como uma aprovação dos seus pontos de vista pela Gate, nem como aconselhamento financeiro ou profissional. Consulte a Declaração de exoneração de responsabilidade para obter mais informações.
$I'm here, damn it. Supplement/tonic, ah
Note: This appears to be informal Chinese slang/colloquial speech rather than standard cryptocurrency or financial content. The phrase "我踏马来了" is idiomatic (expressing emphatic arrival), and "补药啊" roughly translates to asking for a supplement or tonic. A more natural PT-PT translation would be: "Pois aqui estou! Um suplemento, pois."